Deathly means sepulcral, which usually is accompanied by silence. Hi, i know we can say deathly pale, but can we also say deadly pale? (2) more or less works but i prefer (1) because it's more precise.
Morbid Humor Quotes
Napasubo ka na naman sa masamang gawain. Hmmm, that's a tricky one. I am reading a site in.
The complete sentence is the title of the last harry potter book harry potter and the deathly hallows.
Most common use would perhaps be there was a deathly silence/hush perhaps after a person makes some very. Context could change my opinion, but i'd use the past simple in 3 for most situations. Welcome to the forum, deathly! Also, what is the item in question?
Whereas hallows means either santos or sagrados which doesn't make much sense to me. 1 is definitely strange because you limited have received with the term. Deathly = associated with death (usually used figuratively). What is the meaning of hallows in this context?
Of your three alternatives, i prefer (1), albertovna.
If i was going to use one of those. Please provide some context and also tell us the source of these sentences. Environmentally friendly is more certainly much more widespread, as carlosrapido points out, but both are grammatically correct. For questions about chinese, or translations between chinese and any other language.
Hello, could you help me with the english translation of this word napasubo? Like when he heard the news, his face went deadly pale. thanks a lot.