Remember it's a sin to kill a mockingbird. 这书有两个不一样的译名。主要纠结在《to kill a mocking bird》里到底怎么翻译这个鸟。其实mocking bird就是反舌鸟的意思,或者叫嘲笑鸟。当然,电影《饥饿游戏3:嘲笑鸟》里的那个. 您说to kill a mockingbird的语言给人感觉“生涩、不流畅、节奏感弱”,有可能是因为作者在模仿儿童的口吻和叙事语言。 而且,她模仿的不是单纯一般水平的儿童,而是一个比同龄人阅读广.
Sandi Graham Inside The Life Of Drake’s Mother
Thus, to kill a mockingbird is to destroy innocence. Raymond) can be identified as. 杀死一只知更鸟是错译,原文标题是to kill a mockingbird(mockingbird又名模仿鸟,仿声鸟,学名嘲鸫,和知更鸟同属鸫科) 《to kill a mockingbird(杀死一只反舌鸟)》曾被错译为《杀死一只.
Throughout the book, a number of characters (jem, tom robinson, dill, boo radley, mr.
哈珀·李在1960年发表长篇小说《杀死一只知更鸟》 (to kill a mockingbird),次年获得普利策小说奖,1962年由此书改编的同名电影获得八项奥斯卡提名,三项获奖。 大英图书馆甚至将这本. Mockingbird也叫学舌鸟,它的自然属性之一就是模仿别的鸟儿的叫声,以此吸引别的鸟儿或者吓退入侵者。 《to kill a mocking bird》这本书探索的是人性本善还是本恶的道德属性。 每个孩. 作者的文学功底是相当高的。 据说作者harper lee先写的是小说的姊妹篇go set a watchman,在编辑的指点下修改了两年多,最后写出来《to kill a mockingbird》。 而go set a watchman.