这就是“ 扬子江 ”的音译啊。没有现代拼音的时代,英文yangtze的发音就接近于“扬子”二字。 另,汉语“ 贝加尔湖 ”,来自baikal一词。而这个读音,其实来自汉代时期的汉语“北海”二字(. 世界不是非黑即白的,对与错都是既得利益者的说辞 3 人赞同了该回答 身子在河里,也就是在河里,是in the river 用on the river的一般是指漂浮物,如船只漂浮在水面上则用on. 所以密西西比河就是“大河河”。 湄公河,mekong river,这个湄公的“公”,原文khong,在泰语里的意思就是“河”(江)。 所以,又是“湄河河”。 因此 changjiang river 也是.
Kiara Cole The Rising Star Making Waves In Entertainment