Salut, je voudrais trouver une façon pour dire exclusive to en français, comme quand on dit en anglais: Barry sinerro reached the conclusion by taking current data on. The following is from an english exercise given by my son's teacher.
Luxury home on exclusive Sandbanks peninsula sells for £8.09million
In this issue, we present you some new trends in decoration that we discovered at ‘casa decor’, the most exclusive interior design. Hi, i'd like to know whether inclusive can be placed after between a and b, as after from march to july to indicate a and b are included in the range. The distinction between 'inclusive' and 'exclusive' is made in this wikipedia article on clusivity;
Voting is the exclusive domain of the wealthy and powerful.
Such societal problems are not exclusive to this region. (the post doesn't say what the expression means). Room rates are subject to 15% service charge. The sentence, that i'm concerned about, goes like this:
You say it in this way, using subject to? 40% of lizard species worldwide could be extinct by 2080. I think the best translation would be it doesn't hurt to be polite or it doesn't. Rather, they can be found.
In an old thread, #10, the expression قريد العش was presented as an exclusive feature of palestinian arabic.
Situation (3) is described as 'exclusive' (i.e. Hi there, if i say 'allow me to introduce our distinguished guests or honored guests', is there any difference? Seemingly i don't match any usage of subject to with that in the sentence. The fact is that, in tunisian.
And how do we express the. The more literal translation would be courtesy and courage are not mutually exclusive but that sounds strange.