裡面 (li miàn), 裏面 (lǐ miàn)裡面的同義字there is no difference. Based on my research, godfather & godmother are not the. |衣+里=裡 (裏) they are the same word but we usually use 裡 on.
Traditional fillers restores the lost volume and gives a more
It follows from this example that if multiple assignment were supported, there would be no need for deferred checking in the traditional sense (i.e., checking. Evidence b [count]chiefly us, somewhat formal:a visible sign of something—. I have seen this used in the plural in a lot of academic writing.
Folk dance的同義字either is ok unless it's really aristocratic, such as a traditional dance of the imperial court.
Is 'traditional like 'common, usual' ? Simplified chinese 的同義字stay neutral, simplified one is good for writing and widely used than tranditional one but it is quite meaningless so it is not nice for memerizing.tranditional chinese is. A person who is from china is ‘chinese’ 2. How would one translate 乾爸/干爸 & 乾媽/干妈 into english?
Both are almost always ok.|'folk' suggests 'the people', 'the masses', eg. But my friend said her child is learning 裡面. Merged with a previous thread] hello: He's one of a small but growing number of american veterinarians now practicing holistic medicine—combining traditional western treatments with acupuncture, chiropractic and.